校园英语(下旬)
校園英語(下旬)
교완영어(하순)
English on Campus
2014年
11期
244-245
,共2页
中国外交新词%翻译原则%专业表达%政治等效
中國外交新詞%翻譯原則%專業錶達%政治等效
중국외교신사%번역원칙%전업표체%정치등효
外交新词是国家外交工作和语言生活的重要组成部分,中国外交新词在现代汉语中属于比较活跃的成分,同样也承担着承载中国对外思想和对外政策的重要责任。在翻译中国外交新词中,要考虑中国政治的民族性和敏感性,翻译时要遵循政治等效、专业表达、译名统一和约定俗成的原则。中国外交新词对外翻译中,怎样规范化是一大难题,规范化的表达能够展现一个国家的外交势力和对外开放水平。为此,国家应当成立相关的对外翻译部门,定期翻译并发布中国外交新词的译本。
外交新詞是國傢外交工作和語言生活的重要組成部分,中國外交新詞在現代漢語中屬于比較活躍的成分,同樣也承擔著承載中國對外思想和對外政策的重要責任。在翻譯中國外交新詞中,要攷慮中國政治的民族性和敏感性,翻譯時要遵循政治等效、專業錶達、譯名統一和約定俗成的原則。中國外交新詞對外翻譯中,怎樣規範化是一大難題,規範化的錶達能夠展現一箇國傢的外交勢力和對外開放水平。為此,國傢應噹成立相關的對外翻譯部門,定期翻譯併髮佈中國外交新詞的譯本。
외교신사시국가외교공작화어언생활적중요조성부분,중국외교신사재현대한어중속우비교활약적성분,동양야승담착승재중국대외사상화대외정책적중요책임。재번역중국외교신사중,요고필중국정치적민족성화민감성,번역시요준순정치등효、전업표체、역명통일화약정속성적원칙。중국외교신사대외번역중,즘양규범화시일대난제,규범화적표체능구전현일개국가적외교세력화대외개방수평。위차,국가응당성립상관적대외번역부문,정기번역병발포중국외교신사적역본。