石河子大学学报(哲学社会科学版)
石河子大學學報(哲學社會科學版)
석하자대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF SHIHEZI UNIVERSITY (PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE)
2014年
5期
121-124
,共4页
高校社科学报%英文目录%翻译标准%翻译
高校社科學報%英文目錄%翻譯標準%翻譯
고교사과학보%영문목록%번역표준%번역
univesity journals of social sciences%English contents%standard of translation%translation
高校社科学报肩负着高校人文社科学术科研成果交流和传播的重任,学报的英文目录等内容体现了学报的学术层次和水平,关系到对外交流的效果。该文调查、分析了近两年我国高校社科学报的英文目录,发现目前存在翻译标准不一、“各自为政”等问题,认为编辑部门应提高对英文目录等内容的重视,建立统一且具有可操作性的翻译标准,重视学报英文译校人员的培养,提高译校酬金,进而提高学报英文目录的译校质量。
高校社科學報肩負著高校人文社科學術科研成果交流和傳播的重任,學報的英文目錄等內容體現瞭學報的學術層次和水平,關繫到對外交流的效果。該文調查、分析瞭近兩年我國高校社科學報的英文目錄,髮現目前存在翻譯標準不一、“各自為政”等問題,認為編輯部門應提高對英文目錄等內容的重視,建立統一且具有可操作性的翻譯標準,重視學報英文譯校人員的培養,提高譯校酬金,進而提高學報英文目錄的譯校質量。
고교사과학보견부착고교인문사과학술과연성과교류화전파적중임,학보적영문목록등내용체현료학보적학술층차화수평,관계도대외교류적효과。해문조사、분석료근량년아국고교사과학보적영문목록,발현목전존재번역표준불일、“각자위정”등문제,인위편집부문응제고대영문목록등내용적중시,건립통일차구유가조작성적번역표준,중시학보영문역교인원적배양,제고역교수금,진이제고학보영문목록적역교질량。
Univesity journals of social sciences play a vital role in academic communication. The English contents, hallmarks of university journals, are supposed to be concise and idiomatic. This paper first surveys and analyzes the late English contents of university journals and finds there exist a few problems such as inconsistent standards of English translation. In light of these problems, we suggest that the competent orgnization should keep a closer eye on the English translation of contents as well as cultivating more competent translators and a consistent and workable yardstick of translation should be made to improve the quality of translation.