新课程·中旬
新課程·中旬
신과정·중순
Xinkecheng
2014年
9期
186-187
,共2页
功能翻译理论%城市公示语%省译%套译
功能翻譯理論%城市公示語%省譯%套譯
공능번역이론%성시공시어%성역%투역
functional translation theory%city of the public%provincial translation%set of translation
随着全球化的不断深入,国际交往越来越频繁,“城市”在国际交往所扮演的角色也越来越重要。而作为一座城市对外的第一窗口---城市公示语,尤其是以中英双语出现的城市公示语,其规范、准确、显得尤为重要。
隨著全毬化的不斷深入,國際交往越來越頻繁,“城市”在國際交往所扮縯的角色也越來越重要。而作為一座城市對外的第一窗口---城市公示語,尤其是以中英雙語齣現的城市公示語,其規範、準確、顯得尤為重要。
수착전구화적불단심입,국제교왕월래월빈번,“성시”재국제교왕소분연적각색야월래월중요。이작위일좌성시대외적제일창구---성시공시어,우기시이중영쌍어출현적성시공시어,기규범、준학、현득우위중요。
With the deepening of the globalization,the international communication is more and more frequent,“city”in the role of the international communication is becoming more and more important.And as a city external window---the first city of the public,especially in city public English and Chinese in language,it is particularly important to its standard,accurate and authentic.