吉林广播电视大学学报
吉林廣播電視大學學報
길림엄파전시대학학보
JOURNAL OF JILIN TV & RADIO UNIVERSITY
2014年
9期
81-83
,共3页
小川未明%童话%张晓天%译介
小川未明%童話%張曉天%譯介
소천미명%동화%장효천%역개
本文梳理和描述了小川未明童话登陆中国的最初二十年间的译介状况.在二十世纪初译介至中国的优秀外国儿童文学作品中,小川未明创作的文学童话以本真的童心、浪漫的诗意独树一帜.而张晓天是早期译介小川童话当之无愧的第一人,他卓越的眼光为小川童话在中国的译介与研究奠定了广泛的读者基础.
本文梳理和描述瞭小川未明童話登陸中國的最初二十年間的譯介狀況.在二十世紀初譯介至中國的優秀外國兒童文學作品中,小川未明創作的文學童話以本真的童心、浪漫的詩意獨樹一幟.而張曉天是早期譯介小川童話噹之無愧的第一人,他卓越的眼光為小川童話在中國的譯介與研究奠定瞭廣汎的讀者基礎.
본문소리화묘술료소천미명동화등륙중국적최초이십년간적역개상황.재이십세기초역개지중국적우수외국인동문학작품중,소천미명창작적문학동화이본진적동심、랑만적시의독수일치.이장효천시조기역개소천동화당지무괴적제일인,타탁월적안광위소천동화재중국적역개여연구전정료엄범적독자기출.