社会科学家
社會科學傢
사회과학가
SOCIAL SCIENTIST
2014年
9期
136-140
,共5页
视域融合%视觉思维%文学翻译%意象创构
視域融閤%視覺思維%文學翻譯%意象創構
시역융합%시각사유%문학번역%의상창구
文学是以语言为媒介的艺术,言、象、意俱备.文学翻译须突破译者的经验世界,促使主、客体走向统一,以求得神似.基于伽达默尔“视域融合”的视觉思维,其核心思想便是译者进行“接受——想象——画面构建”的审美,实现美的再造,促成“视域融合”.文章着重探讨视觉思维在促使“视域融合”的途中,译者对历史流传物进行闪耀的感知和丰富的想象,并在理性的引领下,完成对文本意象的扩建和再造,由此生成着可以向着无限的空间不断完善的文本的意义,从而使作品迸发出蓬勃长久的生命力.
文學是以語言為媒介的藝術,言、象、意俱備.文學翻譯鬚突破譯者的經驗世界,促使主、客體走嚮統一,以求得神似.基于伽達默爾“視域融閤”的視覺思維,其覈心思想便是譯者進行“接受——想象——畫麵構建”的審美,實現美的再造,促成“視域融閤”.文章著重探討視覺思維在促使“視域融閤”的途中,譯者對歷史流傳物進行閃耀的感知和豐富的想象,併在理性的引領下,完成對文本意象的擴建和再造,由此生成著可以嚮著無限的空間不斷完善的文本的意義,從而使作品迸髮齣蓬勃長久的生命力.
문학시이어언위매개적예술,언、상、의구비.문학번역수돌파역자적경험세계,촉사주、객체주향통일,이구득신사.기우가체묵이“시역융합”적시각사유,기핵심사상편시역자진행“접수——상상——화면구건”적심미,실현미적재조,촉성“시역융합”.문장착중탐토시각사유재촉사“시역융합”적도중,역자대역사류전물진행섬요적감지화봉부적상상,병재이성적인령하,완성대문본의상적확건화재조,유차생성착가이향착무한적공간불단완선적문본적의의,종이사작품병발출봉발장구적생명력.