沈阳师范大学学报(社会科学版)
瀋暘師範大學學報(社會科學版)
침양사범대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SHENYANG NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
4期
115-117
,共3页
翻译%灵感%美学视角
翻譯%靈感%美學視角
번역%령감%미학시각
翻译是一种智性活动,是一个需要有足够智慧和灵性的过程,往往在看似平淡微妙的字里行间里掩藏着跌宕澎湃的锻造取舍,以期达到更高的境界.灵感是一种创造性的思维,传神的译文常常闪烁着灵感的光芒,并映射在意境、口吻、意象、文风等诸多方面.从美学的视角去捕捉英汉翻译中的动态灵感,不仅仅是为了追求译文的超凡脱俗,更是为翻译活动寻求一种心理关照.
翻譯是一種智性活動,是一箇需要有足夠智慧和靈性的過程,往往在看似平淡微妙的字裏行間裏掩藏著跌宕澎湃的鍛造取捨,以期達到更高的境界.靈感是一種創造性的思維,傳神的譯文常常閃爍著靈感的光芒,併映射在意境、口吻、意象、文風等諸多方麵.從美學的視角去捕捉英漢翻譯中的動態靈感,不僅僅是為瞭追求譯文的超凡脫俗,更是為翻譯活動尋求一種心理關照.
번역시일충지성활동,시일개수요유족구지혜화령성적과정,왕왕재간사평담미묘적자리행간리엄장착질탕팽배적단조취사,이기체도경고적경계.령감시일충창조성적사유,전신적역문상상섬삭착령감적광망,병영사재의경、구문、의상、문풍등제다방면.종미학적시각거포착영한번역중적동태령감,불부부시위료추구역문적초범탈속,경시위번역활동심구일충심리관조.