北方文学(中旬刊)
北方文學(中旬刊)
북방문학(중순간)
Northern Literature
2014年
7期
126-127
,共2页
政府公文翻译%《十八大政府工作报告》%诺德%翻译文本分析模式
政府公文翻譯%《十八大政府工作報告》%諾德%翻譯文本分析模式
정부공문번역%《십팔대정부공작보고》%낙덕%번역문본분석모식
政府公文是国家党政机关用以实施领导、履行职能、处理公务的,具有特定效力和规范体式的文书。该种文体的翻译因其本身的特殊性而与其他文体有很大区别,但是万变不离其宗,本文就将运用诺德的翻译文本分析模式来对《十八大政府工作报告》进行英译并加以分析,从而验证诺德的模式对指导政府公文翻译的适用性,并归纳总结出进行政府公文翻译的经验和技巧。
政府公文是國傢黨政機關用以實施領導、履行職能、處理公務的,具有特定效力和規範體式的文書。該種文體的翻譯因其本身的特殊性而與其他文體有很大區彆,但是萬變不離其宗,本文就將運用諾德的翻譯文本分析模式來對《十八大政府工作報告》進行英譯併加以分析,從而驗證諾德的模式對指導政府公文翻譯的適用性,併歸納總結齣進行政府公文翻譯的經驗和技巧。
정부공문시국가당정궤관용이실시령도、리행직능、처리공무적,구유특정효력화규범체식적문서。해충문체적번역인기본신적특수성이여기타문체유흔대구별,단시만변불리기종,본문취장운용낙덕적번역문본분석모식래대《십팔대정부공작보고》진행영역병가이분석,종이험증낙덕적모식대지도정부공문번역적괄용성,병귀납총결출진행정부공문번역적경험화기교。