教育界
教育界
교육계
JIAOYUJIE
2014年
27期
86-86
,共1页
科技英语%无主句%therebe%翻译技巧%科学语言
科技英語%無主句%therebe%翻譯技巧%科學語言
과기영어%무주구%therebe%번역기교%과학어언
科技英语不同于普通文体,由于科学的特殊性,其翻译要更加严谨并符合自然科学语言的特点,专业术语的理解必须正确,因此要翻译好科技英语需要了解一些科技英语翻译的基本技巧。本文从三个方面介绍了科技英语中很常见的句型Therebe结构的翻译方法:一、译成有主语的“有”的两种情况;二、译成汉语无主句的“有”的两种情况;三、其他变通译法的情况。
科技英語不同于普通文體,由于科學的特殊性,其翻譯要更加嚴謹併符閤自然科學語言的特點,專業術語的理解必鬚正確,因此要翻譯好科技英語需要瞭解一些科技英語翻譯的基本技巧。本文從三箇方麵介紹瞭科技英語中很常見的句型Therebe結構的翻譯方法:一、譯成有主語的“有”的兩種情況;二、譯成漢語無主句的“有”的兩種情況;三、其他變通譯法的情況。
과기영어불동우보통문체,유우과학적특수성,기번역요경가엄근병부합자연과학어언적특점,전업술어적리해필수정학,인차요번역호과기영어수요료해일사과기영어번역적기본기교。본문종삼개방면개소료과기영어중흔상견적구형Therebe결구적번역방법:일、역성유주어적“유”적량충정황;이、역성한어무주구적“유”적량충정황;삼、기타변통역법적정황。