湖北经济学院学报(人文社会科学版)
湖北經濟學院學報(人文社會科學版)
호북경제학원학보(인문사회과학판)
JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES)
2014年
10期
205-207
,共3页
专业英语翻译教学%文化%异化%赣南客家饮食%外宣翻译
專業英語翻譯教學%文化%異化%贛南客傢飲食%外宣翻譯
전업영어번역교학%문화%이화%공남객가음식%외선번역
专业英语的翻译教学不仅涉及到文化,还有处理文化内容的翻译策略选择。借助以外宣为目的的赣南客家饮食翻译实例,本文基于异化的相关翻译理论,从地方风味、历史典故和写实或写意三大类上分析论证了赣南客家饮食名称的英译。基于以上探讨,研究论证了专业英语的翻译教学可以通过异化翻译手法实现跨文化传播,培养与提高学生的翻译文化意识和水平。
專業英語的翻譯教學不僅涉及到文化,還有處理文化內容的翻譯策略選擇。藉助以外宣為目的的贛南客傢飲食翻譯實例,本文基于異化的相關翻譯理論,從地方風味、歷史典故和寫實或寫意三大類上分析論證瞭贛南客傢飲食名稱的英譯。基于以上探討,研究論證瞭專業英語的翻譯教學可以通過異化翻譯手法實現跨文化傳播,培養與提高學生的翻譯文化意識和水平。
전업영어적번역교학불부섭급도문화,환유처리문화내용적번역책략선택。차조이외선위목적적공남객가음식번역실례,본문기우이화적상관번역이론,종지방풍미、역사전고화사실혹사의삼대류상분석론증료공남객가음식명칭적영역。기우이상탐토,연구론증료전업영어적번역교학가이통과이화번역수법실현과문화전파,배양여제고학생적번역문화의식화수평。