工业技术创新
工業技術創新
공업기술창신
Industrial Technology Innovation
2014年
2期
161-167
,共7页
基于混合策略机器翻译%双语术语提取%翻译模板%统计机器翻译系统
基于混閤策略機器翻譯%雙語術語提取%翻譯模闆%統計機器翻譯繫統
기우혼합책략궤기번역%쌍어술어제취%번역모판%통계궤기번역계통
Hybrid machine translation%Bilingual terminology extraction%Translation template%Statistical machine translation system
随着全球化进程的加快,人们对机器翻译性能要求的日益增高,基于单一方法的机器翻译系统其质量很难满足人们需求。鉴于不同的机器翻译方法之间存在着优势互补的特点,因而将不同方法结合,成为提高机器翻译质量的合理途径。本文提出了一种构建高质量的混合机器翻译引擎的方法,以传统的基于实例、规则和模板的多引擎机器翻译系统为基础,深层次地结合了统计机器翻译方法。使用统计学方法挖掘语料库并提取双语资源来扩展系统知识库。通过对齐两种机器翻译系统的译文结果,进行词汇替换,使用统计语言模型评分,来改善短语搭配和译文流利度。这种多范式融合的方法,结合了各种方法的优势,不仅大大降低了引擎的构建成本和周期,也使译文结果的准确性和流利度得到了提高。
隨著全毬化進程的加快,人們對機器翻譯性能要求的日益增高,基于單一方法的機器翻譯繫統其質量很難滿足人們需求。鑒于不同的機器翻譯方法之間存在著優勢互補的特點,因而將不同方法結閤,成為提高機器翻譯質量的閤理途徑。本文提齣瞭一種構建高質量的混閤機器翻譯引擎的方法,以傳統的基于實例、規則和模闆的多引擎機器翻譯繫統為基礎,深層次地結閤瞭統計機器翻譯方法。使用統計學方法挖掘語料庫併提取雙語資源來擴展繫統知識庫。通過對齊兩種機器翻譯繫統的譯文結果,進行詞彙替換,使用統計語言模型評分,來改善短語搭配和譯文流利度。這種多範式融閤的方法,結閤瞭各種方法的優勢,不僅大大降低瞭引擎的構建成本和週期,也使譯文結果的準確性和流利度得到瞭提高。
수착전구화진정적가쾌,인문대궤기번역성능요구적일익증고,기우단일방법적궤기번역계통기질량흔난만족인문수구。감우불동적궤기번역방법지간존재착우세호보적특점,인이장불동방법결합,성위제고궤기번역질량적합리도경。본문제출료일충구건고질량적혼합궤기번역인경적방법,이전통적기우실례、규칙화모판적다인경궤기번역계통위기출,심층차지결합료통계궤기번역방법。사용통계학방법알굴어료고병제취쌍어자원래확전계통지식고。통과대제량충궤기번역계통적역문결과,진행사회체환,사용통계어언모형평분,래개선단어탑배화역문류리도。저충다범식융합적방법,결합료각충방법적우세,불부대대강저료인경적구건성본화주기,야사역문결과적준학성화류리도득도료제고。
With the accelerated process of internationalization, there is increasing performance requirements of machine translation, and machine translation systems based on single method can hardly satisfy the people's needs. Since different approaches to machine translation has its own advantages, a combination of different methods is regarded as a reasonable approach to improve the quality of machine translation. This paper presents a method of building high quality hybrid machine translation engine, which is based on traditional multi-engine machine translation system in view of instances, rules and templates, and deeply combined with statistical machine translation method. The statistical approaches are used in mining corpus and extraction of bilingual resources to expand knowledge bases. The translation alignment of two machine translation systems is used to implement lexical substitution. Statistical language model is used to improve the accuracy of phrase translation and the fluency of sentence translation. This multi-paradigm approach, which combines the advantages of different systems, not only greatly reduced the cost of system building and system construction cycle, but also improved the accuracy and fluency of the translation results.