英语广场(下旬刊)
英語廣場(下旬刊)
영어엄장(하순간)
English Square
2014年
9期
32-33
,共2页
电影%归化%异化%片名翻译
電影%歸化%異化%片名翻譯
전영%귀화%이화%편명번역
电影作为一种娱乐性的大众媒体,同时也承载着文化传播的责任。而电影片名又是一部电影的点睛之笔。因此,电影片名的翻译既要起到传播本民族文化的作用,又要结合译入语文化的观众的需要,这就需要在翻译中把握好异化和归化的度,既不能过于异化,产生文化殖民主义的倾向,又不能过于归化,造成源语言文化特色的丧失。
電影作為一種娛樂性的大衆媒體,同時也承載著文化傳播的責任。而電影片名又是一部電影的點睛之筆。因此,電影片名的翻譯既要起到傳播本民族文化的作用,又要結閤譯入語文化的觀衆的需要,這就需要在翻譯中把握好異化和歸化的度,既不能過于異化,產生文化殖民主義的傾嚮,又不能過于歸化,造成源語言文化特色的喪失。
전영작위일충오악성적대음매체,동시야승재착문화전파적책임。이전영편명우시일부전영적점정지필。인차,전영편명적번역기요기도전파본민족문화적작용,우요결합역입어문화적관음적수요,저취수요재번역중파악호이화화귀화적도,기불능과우이화,산생문화식민주의적경향,우불능과우귀화,조성원어언문화특색적상실。