海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2014年
10期
125-126
,共2页
翻译质量评估%定性%定量%模糊语言翻译%语料库研究
翻譯質量評估%定性%定量%模糊語言翻譯%語料庫研究
번역질량평고%정성%정량%모호어언번역%어료고연구
translation quality assessment%qualitative%quantitative%translation of fuzzy language%corpus studies
文学模糊语言具有较高的审美意义,其翻译质量的高低对译作起着重要作用,而对模糊语言翻译质量进行评估则是模糊语言翻译研究一个不可或缺的分支。基于文献综述法,对国内模糊语言翻译质量评估的研究现状及方法进行归纳,即主要以经验式、感悟式的研究居多;科学的、客观的研究比例较少,研究方法上需要突破。模糊语言的质量评估应鼓励大胆创新地引进新的理论,进行跨学科研究。通过将语料库与翻译质量评估研究结合起来,在方法论和实践上有望出现新突破。
文學模糊語言具有較高的審美意義,其翻譯質量的高低對譯作起著重要作用,而對模糊語言翻譯質量進行評估則是模糊語言翻譯研究一箇不可或缺的分支。基于文獻綜述法,對國內模糊語言翻譯質量評估的研究現狀及方法進行歸納,即主要以經驗式、感悟式的研究居多;科學的、客觀的研究比例較少,研究方法上需要突破。模糊語言的質量評估應鼓勵大膽創新地引進新的理論,進行跨學科研究。通過將語料庫與翻譯質量評估研究結閤起來,在方法論和實踐上有望齣現新突破。
문학모호어언구유교고적심미의의,기번역질량적고저대역작기착중요작용,이대모호어언번역질량진행평고칙시모호어언번역연구일개불가혹결적분지。기우문헌종술법,대국내모호어언번역질량평고적연구현상급방법진행귀납,즉주요이경험식、감오식적연구거다;과학적、객관적연구비례교소,연구방법상수요돌파。모호어언적질량평고응고려대담창신지인진신적이론,진행과학과연구。통과장어료고여번역질량평고연구결합기래,재방법론화실천상유망출현신돌파。
Translation of fuzzy language of literature works is crucial to the overall translation quality in that this kind of language arouses great aesthetic appreciation. And quality assessment of fuzzy language translation is an indispensable part of the studies on fuzzy language translation. Based on literature review, a summary of the current status and applied methodology is presented, char-acterized by a dominant amount of empirical and subjective analyses instead of scientific and objective studies and a lack of ap-proaches as well. Introduction of new cross-disciplinary theories and practices are encouraged. Meanwhile, there is potential to link corpus studies with translation quality assessment which hopefully will bring breakthroughs in both approaches and practices.