河南商业高等专科学校学报
河南商業高等專科學校學報
하남상업고등전과학교학보
JOURNAL OF HENAN BUSINESS COLLEGE
2014年
5期
102-105
,共4页
多元系统论%翻译文学%异化%归化
多元繫統論%翻譯文學%異化%歸化
다원계통론%번역문학%이화%귀화
在多元系统论的理论视野中,翻译文学在译语文学多元系统中所处位置的变化可以带来不同翻译策略的变化,即:当翻译文学处于本国文学系统中心时,译者倾向于采用异化式译法;当翻译文学处于本国文学系统边缘时,译者更多使用归化式翻译方法;当翻译文学介于本国文学系统中心与边缘中间时,异化与归化会呈现均衡拉锯状态。“归化”和“异化”只是一对描述性概念,由特定历史文化条件决定,并不存在高下正误之分。
在多元繫統論的理論視野中,翻譯文學在譯語文學多元繫統中所處位置的變化可以帶來不同翻譯策略的變化,即:噹翻譯文學處于本國文學繫統中心時,譯者傾嚮于採用異化式譯法;噹翻譯文學處于本國文學繫統邊緣時,譯者更多使用歸化式翻譯方法;噹翻譯文學介于本國文學繫統中心與邊緣中間時,異化與歸化會呈現均衡拉鋸狀態。“歸化”和“異化”隻是一對描述性概唸,由特定歷史文化條件決定,併不存在高下正誤之分。
재다원계통론적이론시야중,번역문학재역어문학다원계통중소처위치적변화가이대래불동번역책략적변화,즉:당번역문학처우본국문학계통중심시,역자경향우채용이화식역법;당번역문학처우본국문학계통변연시,역자경다사용귀화식번역방법;당번역문학개우본국문학계통중심여변연중간시,이화여귀화회정현균형랍거상태。“귀화”화“이화”지시일대묘술성개념,유특정역사문화조건결정,병불존재고하정오지분。