中国科技术语
中國科技術語
중국과기술어
CHINA TERMINOLOGY
2014年
5期
40-44
,共5页
回扣%法理辨析%语料库%平行语料库%规范英译
迴釦%法理辨析%語料庫%平行語料庫%規範英譯
회구%법리변석%어료고%평행어료고%규범영역
“huikou”%legal analysis%key-word corpus%paral el corpus%standard English translation
“回扣”是一核心法律术语,然而,就该术语概念的准确把握与使用而言,其现状却并不乐观。对该术语的法理辨析有助于准确理解“回扣”及相关术语并规范英译。
“迴釦”是一覈心法律術語,然而,就該術語概唸的準確把握與使用而言,其現狀卻併不樂觀。對該術語的法理辨析有助于準確理解“迴釦”及相關術語併規範英譯。
“회구”시일핵심법률술어,연이,취해술어개념적준학파악여사용이언,기현상각병불악관。대해술어적법리변석유조우준학리해“회구”급상관술어병규범영역。
The legal term“huikou” is frequently used in legal studies and closely related to people's daily life. However, the accurate understanding and application of this term does not go wel in reality. A detailed legal analysis of the origin is helpful to the translation of “huikou” and its related terms.