黑龙江教育学院学报
黑龍江教育學院學報
흑룡강교육학원학보
JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2014年
10期
129-131
,共3页
口译过程%口译策略%笔记%顺应原则
口譯過程%口譯策略%筆記%順應原則
구역과정%구역책략%필기%순응원칙
interpretation process%interpretation strategy%note-taking%adaptation principle
口译员复杂的口译过程是研究口译的一个重要方面,其过程主要包括理解-记忆-输出,基于三个主要过程,口译员必须采取正确的口译策略。储备一定的背景知识是准确快速理解源语言信息的一个必要条件,而笔记则是保证长时间记忆的必备策略,使用顺应原则是口译输出这个环节的重要手段。在研究口译过程和口译策略的关系基础上,以口译过程为出发点,在剖析口译过程中大脑的复杂运作的同时,强调准确运用口译策略的重要性。
口譯員複雜的口譯過程是研究口譯的一箇重要方麵,其過程主要包括理解-記憶-輸齣,基于三箇主要過程,口譯員必鬚採取正確的口譯策略。儲備一定的揹景知識是準確快速理解源語言信息的一箇必要條件,而筆記則是保證長時間記憶的必備策略,使用順應原則是口譯輸齣這箇環節的重要手段。在研究口譯過程和口譯策略的關繫基礎上,以口譯過程為齣髮點,在剖析口譯過程中大腦的複雜運作的同時,彊調準確運用口譯策略的重要性。
구역원복잡적구역과정시연구구역적일개중요방면,기과정주요포괄리해-기억-수출,기우삼개주요과정,구역원필수채취정학적구역책략。저비일정적배경지식시준학쾌속리해원어언신식적일개필요조건,이필기칙시보증장시간기억적필비책략,사용순응원칙시구역수출저개배절적중요수단。재연구구역과정화구역책략적관계기출상,이구역과정위출발점,재부석구역과정중대뇌적복잡운작적동시,강조준학운용구역책략적중요성。
The interpretation process of the interpreter has always been a primary concern in the research of interpretation. Basical-ly,the process of interpretation includes comprehension,memory and production. During each specific processing stage,the interpret-ers are supposed to employ the proper strategies. Accumulation in the encyclopedic knowledge is a necessity for the interpreters to com-prehend the information in the SL promptly and accurately. Note-taking is another essential strategy to relieve memory,thus retaining and retrieving the information. Application of adaptation principle is an important way in the output period. Taking the interpretation process as the starting point,the article is intended to study the relationship between the interpretation process and interpretation strate-gies,which analyses the complicated mental processing operation and underlines the importance of adopting proper strategies during the activity of interpretation.