经济研究导刊
經濟研究導刊
경제연구도간
ECONOMIC RESEARCH GUIDE
2014年
29期
287-288,297
,共3页
中文摘要%英文摘要%翻译%问题%解决办法
中文摘要%英文摘要%翻譯%問題%解決辦法
중문적요%영문적요%번역%문제%해결판법
是科技论文的重要组成部分,是文章核心内容的精准表述。表述了中文的概念和作用以及英文的必要性和功能。GB/T6447-1986《文摘编写规则》()将其定义为“以提供文章内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。”可以帮助读者了解科技论文的主要内容,判断该论文是否值得继续阅读,从而提高阅读效率。基于《灾害学》杂志英文的统计分析,对英文翻译主要存在的4类问题作了表述并提出了相应的解决办法和建议。
是科技論文的重要組成部分,是文章覈心內容的精準錶述。錶述瞭中文的概唸和作用以及英文的必要性和功能。GB/T6447-1986《文摘編寫規則》()將其定義為“以提供文章內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文。”可以幫助讀者瞭解科技論文的主要內容,判斷該論文是否值得繼續閱讀,從而提高閱讀效率。基于《災害學》雜誌英文的統計分析,對英文翻譯主要存在的4類問題作瞭錶述併提齣瞭相應的解決辦法和建議。
시과기논문적중요조성부분,시문장핵심내용적정준표술。표술료중문적개념화작용이급영문적필요성화공능。GB/T6447-1986《문적편사규칙》()장기정의위“이제공문장내용경개위목적,불가평론화보충해석,간명、학절지기술문헌중요내용적단문。”가이방조독자료해과기논문적주요내용,판단해논문시부치득계속열독,종이제고열독효솔。기우《재해학》잡지영문적통계분석,대영문번역주요존재적4류문제작료표술병제출료상응적해결판법화건의。