沈阳师范大学学报(社会科学版)
瀋暘師範大學學報(社會科學版)
침양사범대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SHENYANG NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
5期
89-92
,共4页
经典传播%大众文化%认知协商%文化转换%路径
經典傳播%大衆文化%認知協商%文化轉換%路徑
경전전파%대음문화%인지협상%문화전환%로경
当《红楼梦》高居“死活读不下去的书”排行榜榜首,再一次证明了物质的富足并不能真正帮助我们解决精神的浮躁和迷惘,但是一味抱怨或者漠视都不是解决经典传播困境的应有态度.我们这里借用“认知协商”和“文化转换”的理论术语,不完全等同于跨文化学者的原意,而是为了方便探讨异质文化——高雅(经典)文化和大众(快餐)文化彼此的自我救赎之路.按照费斯廷格的“认知失调”理论,当众网友纷纷对“经典”吐槽,投射的恰恰是他们对经典文化不了解的紧张情绪,不过这却对重新认识经典提供了“认知协商”的可能空间;而在全球化语境下,“文化转换”也已经成为文化传播的一种必然性策略选择.
噹《紅樓夢》高居“死活讀不下去的書”排行榜榜首,再一次證明瞭物質的富足併不能真正幫助我們解決精神的浮躁和迷惘,但是一味抱怨或者漠視都不是解決經典傳播睏境的應有態度.我們這裏藉用“認知協商”和“文化轉換”的理論術語,不完全等同于跨文化學者的原意,而是為瞭方便探討異質文化——高雅(經典)文化和大衆(快餐)文化彼此的自我救贖之路.按照費斯廷格的“認知失調”理論,噹衆網友紛紛對“經典”吐槽,投射的恰恰是他們對經典文化不瞭解的緊張情緒,不過這卻對重新認識經典提供瞭“認知協商”的可能空間;而在全毬化語境下,“文化轉換”也已經成為文化傳播的一種必然性策略選擇.
당《홍루몽》고거“사활독불하거적서”배행방방수,재일차증명료물질적부족병불능진정방조아문해결정신적부조화미망,단시일미포원혹자막시도불시해결경전전파곤경적응유태도.아문저리차용“인지협상”화“문화전환”적이론술어,불완전등동우과문화학자적원의,이시위료방편탐토이질문화——고아(경전)문화화대음(쾌찬)문화피차적자아구속지로.안조비사정격적“인지실조”이론,당음망우분분대“경전”토조,투사적흡흡시타문대경전문화불료해적긴장정서,불과저각대중신인식경전제공료“인지협상”적가능공간;이재전구화어경하,“문화전환”야이경성위문화전파적일충필연성책략선택.