江南大学学报(人文社会科学版)
江南大學學報(人文社會科學版)
강남대학학보(인문사회과학판)
JOURNAL OF SOUTHERN YANGTZE UNIVERSITY(HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES)
2014年
5期
104-109
,共6页
翻译文学%朱生豪%莎剧翻译
翻譯文學%硃生豪%莎劇翻譯
번역문학%주생호%사극번역
朱生豪的莎剧译本不仅有助于丰富我们的民族文学与文化,也在世界文学之林中表达出对于莎剧的独特解读方式.本文从朱译莎剧的文学翻译转向翻译文学研究,把朱译莎剧的翻译文学文本纳入特定时代的文化时空进行考察,探讨翻译文学与民族文学之间的关系.把对于莎剧翻译的研究仅仅只关注朱生豪等译者在翻译中的语言转换技巧扩大到翻译文学和文化的层面,因而具有更重要的意义和研究价值.
硃生豪的莎劇譯本不僅有助于豐富我們的民族文學與文化,也在世界文學之林中錶達齣對于莎劇的獨特解讀方式.本文從硃譯莎劇的文學翻譯轉嚮翻譯文學研究,把硃譯莎劇的翻譯文學文本納入特定時代的文化時空進行攷察,探討翻譯文學與民族文學之間的關繫.把對于莎劇翻譯的研究僅僅隻關註硃生豪等譯者在翻譯中的語言轉換技巧擴大到翻譯文學和文化的層麵,因而具有更重要的意義和研究價值.
주생호적사극역본불부유조우봉부아문적민족문학여문화,야재세계문학지림중표체출대우사극적독특해독방식.본문종주역사극적문학번역전향번역문학연구,파주역사극적번역문학문본납입특정시대적문화시공진행고찰,탐토번역문학여민족문학지간적관계.파대우사극번역적연구부부지관주주생호등역자재번역중적어언전환기교확대도번역문학화문화적층면,인이구유경중요적의의화연구개치.