青春岁月
青春歲月
청춘세월
BLOOMING SEASON
2014年
20期
170-170,169
,共2页
公司章程%语体特点%翻译策略
公司章程%語體特點%翻譯策略
공사장정%어체특점%번역책략
随着经济全球化的发展和我国对外经济交流合作的日益加强,中外合资企业不断增加。这些合资企业的公司章程的原文通常是英文,为了让中国员工了解章程的内容,往往还要译成中文。公司章程属于法律文体的范畴,语言讲求精确、正式、严谨,是比较难翻译的一种文本。本文从制式词汇和制式长句两个方面分析公司章程的特点,并对此类文本的英汉翻译策略做简要论述,以期对公司章程的阅读和翻译提供一些指导。
隨著經濟全毬化的髮展和我國對外經濟交流閤作的日益加彊,中外閤資企業不斷增加。這些閤資企業的公司章程的原文通常是英文,為瞭讓中國員工瞭解章程的內容,往往還要譯成中文。公司章程屬于法律文體的範疇,語言講求精確、正式、嚴謹,是比較難翻譯的一種文本。本文從製式詞彙和製式長句兩箇方麵分析公司章程的特點,併對此類文本的英漢翻譯策略做簡要論述,以期對公司章程的閱讀和翻譯提供一些指導。
수착경제전구화적발전화아국대외경제교류합작적일익가강,중외합자기업불단증가。저사합자기업적공사장정적원문통상시영문,위료양중국원공료해장정적내용,왕왕환요역성중문。공사장정속우법률문체적범주,어언강구정학、정식、엄근,시비교난번역적일충문본。본문종제식사회화제식장구량개방면분석공사장정적특점,병대차류문본적영한번역책략주간요논술,이기대공사장정적열독화번역제공일사지도。