考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2014年
78期
8-9,10
,共3页
优势竞赛论%《长干行》%许渊冲
優勢競賽論%《長榦行》%許淵遲
우세경새론%《장간행》%허연충
许渊冲先生在多年的翻译实践中,形成了一套独有的理论,“文化竞赛论”就是其中之一。本文运用此理论分析中国古代诗作《长干行》的两个英文译本,以此说明文学翻译是两种语言,甚至是两种文化之间的竞赛。
許淵遲先生在多年的翻譯實踐中,形成瞭一套獨有的理論,“文化競賽論”就是其中之一。本文運用此理論分析中國古代詩作《長榦行》的兩箇英文譯本,以此說明文學翻譯是兩種語言,甚至是兩種文化之間的競賽。
허연충선생재다년적번역실천중,형성료일투독유적이론,“문화경새론”취시기중지일。본문운용차이론분석중국고대시작《장간행》적량개영문역본,이차설명문학번역시량충어언,심지시량충문화지간적경새。