华人时刊(中旬刊)
華人時刊(中旬刊)
화인시간(중순간)
Chinese Times
2014年
9期
180-180
,共1页
黄晓琳%裴斐斐%张颖
黃曉琳%裴斐斐%張穎
황효림%배비비%장영
英汉习语%文化差异%隐含意义
英漢習語%文化差異%隱含意義
영한습어%문화차이%은함의의
本文展示了英汉习语中所体现的英汉文化差异,并受语用学有关理论的启发,认为在英汉习语翻译中,首先要保证原味隐含意义的准确转达,并根据具体的语境正确译出原文的褒贬意义。
本文展示瞭英漢習語中所體現的英漢文化差異,併受語用學有關理論的啟髮,認為在英漢習語翻譯中,首先要保證原味隱含意義的準確轉達,併根據具體的語境正確譯齣原文的褒貶意義。
본문전시료영한습어중소체현적영한문화차이,병수어용학유관이론적계발,인위재영한습어번역중,수선요보증원미은함의의적준학전체,병근거구체적어경정학역출원문적포폄의의。