现代妇女(理论版)
現代婦女(理論版)
현대부녀(이론판)
Modern Women
2014年
10期
284-284
,共1页
看上去%看起来%显得%差异
看上去%看起來%顯得%差異
간상거%간기래%현득%차이
“看上去”、“看起来”和“显得”的意思十分接近,而且在英语中都被翻译为“look、seem”,留学生在学习它们时,会有它们能不能互相替换的疑问。实际上,“看上去”表述的对象多为视觉可感知的具体事物;“看起来”则能用来表示推测、估计;“显得”表述的对象最为广泛,但不用来表推测。因此,这三者还是有不少区别的。
“看上去”、“看起來”和“顯得”的意思十分接近,而且在英語中都被翻譯為“look、seem”,留學生在學習它們時,會有它們能不能互相替換的疑問。實際上,“看上去”錶述的對象多為視覺可感知的具體事物;“看起來”則能用來錶示推測、估計;“顯得”錶述的對象最為廣汎,但不用來錶推測。因此,這三者還是有不少區彆的。
“간상거”、“간기래”화“현득”적의사십분접근,이차재영어중도피번역위“look、seem”,류학생재학습타문시,회유타문능불능호상체환적의문。실제상,“간상거”표술적대상다위시각가감지적구체사물;“간기래”칙능용래표시추측、고계;“현득”표술적대상최위엄범,단불용래표추측。인차,저삼자환시유불소구별적。