科教导刊-电子版(上旬)
科教導刊-電子版(上旬)
과교도간-전자판(상순)
The Guide of Science & Education
2014年
10期
94-96
,共3页
语义冗余%策略%舌尖上的中国
語義冗餘%策略%舌尖上的中國
어의용여%책략%설첨상적중국
冗余信息广泛存在于任何一种语言中,如果将一种语言中本属的适度冗余原封不动地转化为另一种语言,就会造成冗余过度或者冗余不足。因此,如何处理冗余信息将非常重要。纪录片作为影视的一种特殊形式,具有时空性和特殊性的特点,其翻译受到极大的局限性。本文主要讨论了影响纪录片翻译的文本因素,即语义冗余信息的处理策略。通过增译、省译、以及转译平衡语义冗余,以达到冗余等值,使得译文的可读性更强。从而为此类纪录片的翻译提供一些借鉴,产生高质量的译文。
冗餘信息廣汎存在于任何一種語言中,如果將一種語言中本屬的適度冗餘原封不動地轉化為另一種語言,就會造成冗餘過度或者冗餘不足。因此,如何處理冗餘信息將非常重要。紀錄片作為影視的一種特殊形式,具有時空性和特殊性的特點,其翻譯受到極大的跼限性。本文主要討論瞭影響紀錄片翻譯的文本因素,即語義冗餘信息的處理策略。通過增譯、省譯、以及轉譯平衡語義冗餘,以達到冗餘等值,使得譯文的可讀性更彊。從而為此類紀錄片的翻譯提供一些藉鑒,產生高質量的譯文。
용여신식엄범존재우임하일충어언중,여과장일충어언중본속적괄도용여원봉불동지전화위령일충어언,취회조성용여과도혹자용여불족。인차,여하처리용여신식장비상중요。기록편작위영시적일충특수형식,구유시공성화특수성적특점,기번역수도겁대적국한성。본문주요토론료영향기록편번역적문본인소,즉어의용여신식적처리책략。통과증역、성역、이급전역평형어의용여,이체도용여등치,사득역문적가독성경강。종이위차류기록편적번역제공일사차감,산생고질량적역문。