功能材料
功能材料
공능재료
JOURNAL OF FUNCTIONAL MATERIALS
2014年
21期
21085-21088
,共4页
王莉%张义群%金莹%张艳华%晁月盛
王莉%張義群%金瑩%張豔華%晁月盛
왕리%장의군%금형%장염화%조월성
铁基非晶合金%磁脉冲处理%纳米晶化%磁致伸缩
鐵基非晶閤金%磁脈遲處理%納米晶化%磁緻伸縮
철기비정합금%자맥충처리%납미정화%자치신축
Fe-based amorphous alloys%magnetic pulse treatment%nanocrystallization%magnetostrictive
利用单辊熔体急冷法制备出 Fe52 Co34 Zr7 B6 Cu1非晶合金薄带.利用中频脉冲磁场对淬态非晶合金进行磁脉冲处理,并利用自制的磁致伸缩系数测量系统和穆斯堡尔谱对脉冲磁场处理前后的非晶样品进行测量.结果表明,脉冲磁场处理后的样品发生了纳米晶化现象,晶化相主要为α-FeCo.随着脉冲磁场的增大,磁致伸缩系数出现了先减后增的变化,说明处理后的双相合金的磁学性能对于脉冲磁场的处理具有选择性.穆斯堡尔谱仪测试表明,试样经过脉冲磁场处理后整体上仍表现出明显的非晶态特征,随着脉冲磁场的增强,晶化量的百分比分别为9.9%,17.2%和28.3%.
利用單輥鎔體急冷法製備齣 Fe52 Co34 Zr7 B6 Cu1非晶閤金薄帶.利用中頻脈遲磁場對淬態非晶閤金進行磁脈遲處理,併利用自製的磁緻伸縮繫數測量繫統和穆斯堡爾譜對脈遲磁場處理前後的非晶樣品進行測量.結果錶明,脈遲磁場處理後的樣品髮生瞭納米晶化現象,晶化相主要為α-FeCo.隨著脈遲磁場的增大,磁緻伸縮繫數齣現瞭先減後增的變化,說明處理後的雙相閤金的磁學性能對于脈遲磁場的處理具有選擇性.穆斯堡爾譜儀測試錶明,試樣經過脈遲磁場處理後整體上仍錶現齣明顯的非晶態特徵,隨著脈遲磁場的增彊,晶化量的百分比分彆為9.9%,17.2%和28.3%.
이용단곤용체급랭법제비출 Fe52 Co34 Zr7 B6 Cu1비정합금박대.이용중빈맥충자장대쉬태비정합금진행자맥충처리,병이용자제적자치신축계수측량계통화목사보이보대맥충자장처리전후적비정양품진행측량.결과표명,맥충자장처리후적양품발생료납미정화현상,정화상주요위α-FeCo.수착맥충자장적증대,자치신축계수출현료선감후증적변화,설명처리후적쌍상합금적자학성능대우맥충자장적처리구유선택성.목사보이보의측시표명,시양경과맥충자장처리후정체상잉표현출명현적비정태특정,수착맥충자장적증강,정화량적백분비분별위9.9%,17.2%화28.3%.
Fe5 2 Co34 Zr7 B6 Cu1 amorphous alloys thin strip were prepared by single-roller-quenching method.We treated Fe-based amorphous alloys by mid frequency pulse magnetic field.Fe-based amorphous samples before and after treated were measured by homemade magnetostrictive coefficient measurement system and M?ssbauer spectroscopy.The results indicated that amorphous strip were nanocrystallized after treated by pulse magnetic field and crystalline phase mainly α-FeCo.Magnetostrictive coefficient changed first decrease and then increase with the pulsed magnetic field increased.It indicated that the magnetic properties of dual phase alloy for pulsed magnetic field was selective.The results of M?ssbauer tests indicated that the sample after pulsed magnetic field treated still showed obvious amorphous characteristics and the percentage of the amount of crystallization were 9.9%,17.2% and 28.3% with the enhancement of pulsed magnetic fields.