才智
纔智
재지
CAIZHI
2014年
33期
308-308
,共1页
英汉语法%差异%翻译
英漢語法%差異%翻譯
영한어법%차이%번역
众所周知,中国人学习汉语很容易,学习英语却有些困难,同样的外国人学习中文是相当困难的,原因究竟是什么。其实英汉差异的根本原因是两个语种的人分别有他们的生活背景与语言环境,这导致了他们学习另一门语言的问题。在这里,笔者想谈论一下英汉语法结构的差异及其翻译,以此来提高英语的驾驭能力。
衆所週知,中國人學習漢語很容易,學習英語卻有些睏難,同樣的外國人學習中文是相噹睏難的,原因究竟是什麽。其實英漢差異的根本原因是兩箇語種的人分彆有他們的生活揹景與語言環境,這導緻瞭他們學習另一門語言的問題。在這裏,筆者想談論一下英漢語法結構的差異及其翻譯,以此來提高英語的駕馭能力。
음소주지,중국인학습한어흔용역,학습영어각유사곤난,동양적외국인학습중문시상당곤난적,원인구경시십요。기실영한차이적근본원인시량개어충적인분별유타문적생활배경여어언배경,저도치료타문학습령일문어언적문제。재저리,필자상담론일하영한어법결구적차이급기번역,이차래제고영어적가어능력。