才智
纔智
재지
CAIZHI
2014年
33期
282-282,325
,共2页
零翻译%态度%对策
零翻譯%態度%對策
령번역%태도%대책
随着越来越多地“零翻译”词语的出现,本文通过简述各国对外来语的态度,以及分析“零翻译”现象给汉语带来的的文化冲击,提出具体的“零翻译”策略,以使零翻译词语以更合理有效地方式融入汉语。
隨著越來越多地“零翻譯”詞語的齣現,本文通過簡述各國對外來語的態度,以及分析“零翻譯”現象給漢語帶來的的文化遲擊,提齣具體的“零翻譯”策略,以使零翻譯詞語以更閤理有效地方式融入漢語。
수착월래월다지“령번역”사어적출현,본문통과간술각국대외래어적태도,이급분석“령번역”현상급한어대래적적문화충격,제출구체적“령번역”책략,이사령번역사어이경합리유효지방식융입한어。