燕山大学学报(哲学社会科学版)
燕山大學學報(哲學社會科學版)
연산대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF YANSHAN UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
3期
76-79
,共4页
汉语新词%英译%述评
漢語新詞%英譯%述評
한어신사%영역%술평
自20世纪末,对汉语新词英译的讨论逐渐成为热点.论文以中国学术期刊网上关键词为“新词”和“翻译”的文章为统计源,从论文发表时段、理论依托、翻译方法等方面进行描述、分析,剖析汉语新词英译中存在的三个问题,展望研究前景,对以后新词翻译研究提出三点建议.
自20世紀末,對漢語新詞英譯的討論逐漸成為熱點.論文以中國學術期刊網上關鍵詞為“新詞”和“翻譯”的文章為統計源,從論文髮錶時段、理論依託、翻譯方法等方麵進行描述、分析,剖析漢語新詞英譯中存在的三箇問題,展望研究前景,對以後新詞翻譯研究提齣三點建議.
자20세기말,대한어신사영역적토론축점성위열점.논문이중국학술기간망상관건사위“신사”화“번역”적문장위통계원,종논문발표시단、이론의탁、번역방법등방면진행묘술、분석,부석한어신사영역중존재적삼개문제,전망연구전경,대이후신사번역연구제출삼점건의.