燕山大学学报(哲学社会科学版)
燕山大學學報(哲學社會科學版)
연산대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF YANSHAN UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
3期
71-75
,共5页
周瘦鹃%翻译研究%清末民初翻译
週瘦鵑%翻譯研究%清末民初翻譯
주수견%번역연구%청말민초번역
论文从文本选择、翻译策略和译文影响三个方面,总结了过去20年来有关周瘦鹃翻译的研究.研究发现,有关周瘦鹃翻译的研究,宏观研究居多,微观研究偏少.译文中的一些具体的语言文化问题,如转述语、言说方式和章回体结构等的添增,都没有得到深入探讨.有的研究甚至直接用清末民初的翻译特征类比周译风格,没有注意到周译的独特性.有关周瘦鹃翻译的研究应更多得到经验数据的支持,以保证描写和解释的充分性.
論文從文本選擇、翻譯策略和譯文影響三箇方麵,總結瞭過去20年來有關週瘦鵑翻譯的研究.研究髮現,有關週瘦鵑翻譯的研究,宏觀研究居多,微觀研究偏少.譯文中的一些具體的語言文化問題,如轉述語、言說方式和章迴體結構等的添增,都沒有得到深入探討.有的研究甚至直接用清末民初的翻譯特徵類比週譯風格,沒有註意到週譯的獨特性.有關週瘦鵑翻譯的研究應更多得到經驗數據的支持,以保證描寫和解釋的充分性.
논문종문본선택、번역책략화역문영향삼개방면,총결료과거20년래유관주수견번역적연구.연구발현,유관주수견번역적연구,굉관연구거다,미관연구편소.역문중적일사구체적어언문화문제,여전술어、언설방식화장회체결구등적첨증,도몰유득도심입탐토.유적연구심지직접용청말민초적번역특정류비주역풍격,몰유주의도주역적독특성.유관주수견번역적연구응경다득도경험수거적지지,이보증묘사화해석적충분성.