景德镇高专学报
景德鎮高專學報
경덕진고전학보
JOURNAL OF JINGDEZHEN COLLEGE
2013年
6期
88-89
,共2页
认知%商务语境%喻体意象%翻译二分法%直译%意译
認知%商務語境%喻體意象%翻譯二分法%直譯%意譯
인지%상무어경%유체의상%번역이분법%직역%의역
隐喻是人们认知世界的一种思维方式和行为方式,是商务语境中最为普遍的语言组成部分之一。隐喻翻译的关键是译者能否成功地传递或重塑其中的喻体意象。喻体意象的恰当转换可以传达隐喻的真实意义,实现特定的交际目的。翻译时译者若从二分法的视角下对商务语境中的隐喻采用直译与意译结合起来的翻译策略,优势互补,合力相助,能够产生比较满意的翻译效果。
隱喻是人們認知世界的一種思維方式和行為方式,是商務語境中最為普遍的語言組成部分之一。隱喻翻譯的關鍵是譯者能否成功地傳遞或重塑其中的喻體意象。喻體意象的恰噹轉換可以傳達隱喻的真實意義,實現特定的交際目的。翻譯時譯者若從二分法的視角下對商務語境中的隱喻採用直譯與意譯結閤起來的翻譯策略,優勢互補,閤力相助,能夠產生比較滿意的翻譯效果。
은유시인문인지세계적일충사유방식화행위방식,시상무어경중최위보편적어언조성부분지일。은유번역적관건시역자능부성공지전체혹중소기중적유체의상。유체의상적흡당전환가이전체은유적진실의의,실현특정적교제목적。번역시역자약종이분법적시각하대상무어경중적은유채용직역여의역결합기래적번역책략,우세호보,합력상조,능구산생비교만의적번역효과。