时代文学
時代文學
시대문학
SHIDAI WENXUE
2014年
16期
143-145
,共3页
红楼梦%英译本%全译本
紅樓夢%英譯本%全譯本
홍루몽%영역본%전역본
1812-2010的将近200年间,出现过约20次《红楼梦》英译活动,成为中国文学英译史上一道独特的风景.伴随英译本的诞生和流传,对译本与译者的研究也悄然兴起,逐渐形成继“红学”之后的“红楱译评”研究潮流.英译本发展历程的梳理有利于厘清《红楼梦》英译活动发展脉络,为三个英文全译本研究奠定历时的史料基础.
1812-2010的將近200年間,齣現過約20次《紅樓夢》英譯活動,成為中國文學英譯史上一道獨特的風景.伴隨英譯本的誕生和流傳,對譯本與譯者的研究也悄然興起,逐漸形成繼“紅學”之後的“紅楱譯評”研究潮流.英譯本髮展歷程的梳理有利于釐清《紅樓夢》英譯活動髮展脈絡,為三箇英文全譯本研究奠定歷時的史料基礎.
1812-2010적장근200년간,출현과약20차《홍루몽》영역활동,성위중국문학영역사상일도독특적풍경.반수영역본적탄생화류전,대역본여역자적연구야초연흥기,축점형성계“홍학”지후적“홍주역평”연구조류.영역본발전역정적소리유리우전청《홍루몽》영역활동발전맥락,위삼개영문전역본연구전정력시적사료기출.