天津外国语大学学报
天津外國語大學學報
천진외국어대학학보
Journal Of Tianjin Foreign Studies University
2014年
6期
34-38
,共5页
交替传译%语法隐喻%一致%背离
交替傳譯%語法隱喻%一緻%揹離
교체전역%어법은유%일치%배리
从系统功能语言学语法隐喻角度出发,研究汉英交替传译中源语及译语在语法隐喻方面的一致及背离,旨在找出其中原因,为日后口译研究提供借鉴.汉英交替传译中语法隐喻的翻译存在一致和背离的原因有三:一是受交传时间限制,译员尽量选择直译方式;二是两种语言特点不同导致相应的背离,三是译员失误导致相应的偏差.
從繫統功能語言學語法隱喻角度齣髮,研究漢英交替傳譯中源語及譯語在語法隱喻方麵的一緻及揹離,旨在找齣其中原因,為日後口譯研究提供藉鑒.漢英交替傳譯中語法隱喻的翻譯存在一緻和揹離的原因有三:一是受交傳時間限製,譯員儘量選擇直譯方式;二是兩種語言特點不同導緻相應的揹離,三是譯員失誤導緻相應的偏差.
종계통공능어언학어법은유각도출발,연구한영교체전역중원어급역어재어법은유방면적일치급배리,지재조출기중원인,위일후구역연구제공차감.한영교체전역중어법은유적번역존재일치화배리적원인유삼:일시수교전시간한제,역원진량선택직역방식;이시량충어언특점불동도치상응적배리,삼시역원실오도치상응적편차.