中国海洋大学学报(社会科学版)
中國海洋大學學報(社會科學版)
중국해양대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF OCEAN UNIVERSITY OF CHINA(SOCIAL SCIENCES)
2014年
6期
110-115
,共6页
国家机构%翻译活动%翻译规范%中央编译局
國傢機構%翻譯活動%翻譯規範%中央編譯跼
국가궤구%번역활동%번역규범%중앙편역국
national institution%translating activities%translation norms%CCTB
中央编译局作为系统翻译和编著马列著作、中国领导人著作及我国重要政治文件的国家机构,为马列主义在中国的传播和我国对外交流做出了重要贡献。本文以切斯特曼的翻译规范理论为基础,以描述性方法系统研究中央编译局对马列著作及“毛著”翻译活动的组织与管理。研究发现,国家机构的翻译活动受读者需求、目标语文化政治环境、社会背景及文本类型等因素的规约和影响。
中央編譯跼作為繫統翻譯和編著馬列著作、中國領導人著作及我國重要政治文件的國傢機構,為馬列主義在中國的傳播和我國對外交流做齣瞭重要貢獻。本文以切斯特曼的翻譯規範理論為基礎,以描述性方法繫統研究中央編譯跼對馬列著作及“毛著”翻譯活動的組織與管理。研究髮現,國傢機構的翻譯活動受讀者需求、目標語文化政治環境、社會揹景及文本類型等因素的規約和影響。
중앙편역국작위계통번역화편저마렬저작、중국령도인저작급아국중요정치문건적국가궤구,위마렬주의재중국적전파화아국대외교류주출료중요공헌。본문이절사특만적번역규범이론위기출,이묘술성방법계통연구중앙편역국대마렬저작급“모저”번역활동적조직여관리。연구발현,국가궤구적번역활동수독자수구、목표어문화정치배경、사회배경급문본류형등인소적규약화영향。
As a major national translating institution engaged in systematically translating works of Marx ,Lenin and Chinese leaders as well as important political documents ,the Central Compilation and Translation Bureau (CCTB) has been playing a critical role in the spread of Marxism‐Leninism in China and international exchange .Based on Chesterman's theory of translation norms , this paper probes into CCTB's translating of works of Marx ,Lenin and Mao Zedong in a descriptive way ,revealing impacts im‐posed upon national intuitions'translating activities by readers'expectations ,political environment and so‐cial background of the target culture ,text type and other factors .