老区建设
老區建設
로구건설
OLD LIBERATED AREA BUILT
2014年
22期
55-57
,共3页
中药炮制学%双语教材%中医英译
中藥砲製學%雙語教材%中醫英譯
중약포제학%쌍어교재%중의영역
中医药是中国文化的瑰宝,在中医药国际化的过程中,翻译至关重要。中药炮制是中医药里很重要的组成部分,中国中医药出版社于2013年组织江西中医药大学的中药学和英语教师编写了我国第一部中英文对照《中药炮制学》双语教材。在教材翻译的过程中,笔者对中医药语言从词汇、语法、文体和文化等层面进行了分析,同时对中医英译方法进行了研究,提出了中医药翻译的一些原则和翻译策略。
中醫藥是中國文化的瑰寶,在中醫藥國際化的過程中,翻譯至關重要。中藥砲製是中醫藥裏很重要的組成部分,中國中醫藥齣版社于2013年組織江西中醫藥大學的中藥學和英語教師編寫瞭我國第一部中英文對照《中藥砲製學》雙語教材。在教材翻譯的過程中,筆者對中醫藥語言從詞彙、語法、文體和文化等層麵進行瞭分析,同時對中醫英譯方法進行瞭研究,提齣瞭中醫藥翻譯的一些原則和翻譯策略。
중의약시중국문화적괴보,재중의약국제화적과정중,번역지관중요。중약포제시중의약리흔중요적조성부분,중국중의약출판사우2013년조직강서중의약대학적중약학화영어교사편사료아국제일부중영문대조《중약포제학》쌍어교재。재교재번역적과정중,필자대중의약어언종사회、어법、문체화문화등층면진행료분석,동시대중의영역방법진행료연구,제출료중의약번역적일사원칙화번역책략。