河北联合大学学报(社会科学版)
河北聯閤大學學報(社會科學版)
하북연합대학학보(사회과학판)
Journal of Hebei Polytechnic University (Social Science Edition)
2015年
1期
139-142
,共4页
翻译%母语%二语习得%文化
翻譯%母語%二語習得%文化
번역%모어%이어습득%문화
translation%mother tongue%second language acquisition%culture
二语习得和翻译具有本质上的联系,两者都是跨语言、跨文化的交际活动。第二语言的学习不仅包括对于语言本身的掌握,也包括对二语文化的了解。翻译的过程就是两种语言、文化的对比过程。翻译有助于促进二语习得,是二语学习过程中母语与二语相互作用的中介。通过翻译过程中双语语言文化的对比,学习者能更好地了解两种语言、文化之间的差异,提高二语语言水平,增强跨文化交际能力,从而达到准确、有效地运用外语的目的。因此,翻译在二语习得中的积极作用是不言而喻的。
二語習得和翻譯具有本質上的聯繫,兩者都是跨語言、跨文化的交際活動。第二語言的學習不僅包括對于語言本身的掌握,也包括對二語文化的瞭解。翻譯的過程就是兩種語言、文化的對比過程。翻譯有助于促進二語習得,是二語學習過程中母語與二語相互作用的中介。通過翻譯過程中雙語語言文化的對比,學習者能更好地瞭解兩種語言、文化之間的差異,提高二語語言水平,增彊跨文化交際能力,從而達到準確、有效地運用外語的目的。因此,翻譯在二語習得中的積極作用是不言而喻的。
이어습득화번역구유본질상적련계,량자도시과어언、과문화적교제활동。제이어언적학습불부포괄대우어언본신적장악,야포괄대이어문화적료해。번역적과정취시량충어언、문화적대비과정。번역유조우촉진이어습득,시이어학습과정중모어여이어상호작용적중개。통과번역과정중쌍어어언문화적대비,학습자능경호지료해량충어언、문화지간적차이,제고이어어언수평,증강과문화교제능력,종이체도준학、유효지운용외어적목적。인차,번역재이어습득중적적겁작용시불언이유적。
There is essential connection between second language acquisition and translation as both are cross‐language and cross‐cultural communication .Second language learning includes not only master of the language ,but also knowledge of the culture carried by the language .Translating is a process ofcomparison and contrast between two languages and cultures .Translation helps promote learning of secondlanguage and is a mediation of the interaction between mother tongue and second language .Through the comparison and contrast of the two languages and cultures in translation process ,learners can understand the differ‐ences between the two languages and cultures better and thus improve their linguistic competence ,enhance their ability of cross-cultural communication ,and achieve the goal of using second language accurately and effectively .Therefore ,the positive role of translation in second language acquisition is self -evident .