中国电力教育
中國電力教育
중국전력교육
CHINA ELECTRIC POWER EDUCATION
2013年
5期
143-144
,共2页
译者主体性%传播学%西风颂
譯者主體性%傳播學%西風頌
역자주체성%전파학%서풍송
传播学在翻译中的应用为研究译者主体性提供了新的角度.以《西风颂》两译本为例,从传播学角度讨论译者处于“中介”的位置,译者主体性的发挥受到各个传播要素的影响,包括原作者的创作目的、原文传播目的、译者的传播目的、译文的传播效果等.
傳播學在翻譯中的應用為研究譯者主體性提供瞭新的角度.以《西風頌》兩譯本為例,從傳播學角度討論譯者處于“中介”的位置,譯者主體性的髮揮受到各箇傳播要素的影響,包括原作者的創作目的、原文傳播目的、譯者的傳播目的、譯文的傳播效果等.
전파학재번역중적응용위연구역자주체성제공료신적각도.이《서풍송》량역본위례,종전파학각도토론역자처우“중개”적위치,역자주체성적발휘수도각개전파요소적영향,포괄원작자적창작목적、원문전파목적、역자적전파목적、역문적전파효과등.