剧作家
劇作傢
극작가
PLAYWRIGHT
2013年
2期
147-152
,共6页
著名布莱希特戏剧翻译家、中央戏剧学院教授丁扬忠先生早年留学德国,受教于布莱希特的夫人、著名演员海伦娜·魏格尔,并主要从事布莱希特戏剧理论研究和剧作翻译以及教学等工作,是我国最先系统地研究和介绍布莱希特的专家,为布氏戏剧的传播做出了重要的贡献.2012年12月,上海戏剧学院张福海博士应杭州小百花越剧团团长茅威涛和导演郭小男之邀,赴杭州观看该剧团演出的根据布莱希特剧作《四川好人》而改编的越剧《江南好人》时,与丁先生相遇.张博士就布莱希特戏剧体系的重要理论问题和当前中国戏剧面对的问题,与丁先生进行了访谈式的交流.丁先生虽已年届八旬,但他对布氏理论精微、深入的阐释和对当前我国戏剧现状客观、准确的评价,是深刻的、极富启发性的,故本刊在“戏剧大家”栏目中,以访谈的形式,予以刊发.
著名佈萊希特戲劇翻譯傢、中央戲劇學院教授丁颺忠先生早年留學德國,受教于佈萊希特的伕人、著名縯員海倫娜·魏格爾,併主要從事佈萊希特戲劇理論研究和劇作翻譯以及教學等工作,是我國最先繫統地研究和介紹佈萊希特的專傢,為佈氏戲劇的傳播做齣瞭重要的貢獻.2012年12月,上海戲劇學院張福海博士應杭州小百花越劇糰糰長茅威濤和導縯郭小男之邀,赴杭州觀看該劇糰縯齣的根據佈萊希特劇作《四川好人》而改編的越劇《江南好人》時,與丁先生相遇.張博士就佈萊希特戲劇體繫的重要理論問題和噹前中國戲劇麵對的問題,與丁先生進行瞭訪談式的交流.丁先生雖已年屆八旬,但他對佈氏理論精微、深入的闡釋和對噹前我國戲劇現狀客觀、準確的評價,是深刻的、極富啟髮性的,故本刊在“戲劇大傢”欄目中,以訪談的形式,予以刊髮.
저명포래희특희극번역가、중앙희극학원교수정양충선생조년류학덕국,수교우포래희특적부인、저명연원해륜나·위격이,병주요종사포래희특희극이론연구화극작번역이급교학등공작,시아국최선계통지연구화개소포래희특적전가,위포씨희극적전파주출료중요적공헌.2012년12월,상해희극학원장복해박사응항주소백화월극단단장모위도화도연곽소남지요,부항주관간해극단연출적근거포래희특극작《사천호인》이개편적월극《강남호인》시,여정선생상우.장박사취포래희특희극체계적중요이론문제화당전중국희극면대적문제,여정선생진행료방담식적교류.정선생수이년계팔순,단타대포씨이론정미、심입적천석화대당전아국희극현상객관、준학적평개,시심각적、겁부계발성적,고본간재“희극대가”란목중,이방담적형식,여이간발.