长春教育学院学报
長春教育學院學報
장춘교육학원학보
JOURNAL OF CHANGCHUN EDUCATION INSTITUTE
2012年
12期
46-47
,共2页
俄语语气词%语义常项%对比%汉译
俄語語氣詞%語義常項%對比%漢譯
아어어기사%어의상항%대비%한역
翻译是把词类和句子所表达的思想和内容译成另一种语言.语气词是虚词,没有独立的、实在的及具体的物质意义,其语义要在与其他词语的结合中实现,并且受一系列语境因素的影响,这就决定了语气词的语义与不同层次的言语现象和不同范围的语境有联系.本文对俄语语气词的翻译进行探讨.
翻譯是把詞類和句子所錶達的思想和內容譯成另一種語言.語氣詞是虛詞,沒有獨立的、實在的及具體的物質意義,其語義要在與其他詞語的結閤中實現,併且受一繫列語境因素的影響,這就決定瞭語氣詞的語義與不同層次的言語現象和不同範圍的語境有聯繫.本文對俄語語氣詞的翻譯進行探討.
번역시파사류화구자소표체적사상화내용역성령일충어언.어기사시허사,몰유독립적、실재적급구체적물질의의,기어의요재여기타사어적결합중실현,병차수일계렬어경인소적영향,저취결정료어기사적어의여불동층차적언어현상화불동범위적어경유련계.본문대아어어기사적번역진행탐토.