赤峰学院学报(自然科学版)
赤峰學院學報(自然科學版)
적봉학원학보(자연과학판)
JOURNAL OF CHIFENG UNIMERSITY
2013年
4期
250-252
,共3页
翻译课程%教学观念%专业综合能力
翻譯課程%教學觀唸%專業綜閤能力
번역과정%교학관념%전업종합능력
翻译课程既要注重培养专业基本功,又要拓宽学生的人文学科知识和科技知识,培养学生获取知识的能力,独立思考的能力和创新能力,在复合型应用人才的培养上,其作用格外重要.当前,大学本科翻译课程教学在课程设置、教学模式、教材、师资水平等方面存在一系列问题,导致翻译教学成为各高校教学中比较薄弱的环节,严重制约了课程目标的实现.需要从事高校翻译课程教学的教育人员转变翻译课的教学观念,明确翻译课课程目标,结合国家发展战略及区域经济社会发展需要,有针对性地及时更新教学内容,改进培养模式、教学方法及手段,通过翻译课程教学,有效提高学生专业综合能力.
翻譯課程既要註重培養專業基本功,又要拓寬學生的人文學科知識和科技知識,培養學生穫取知識的能力,獨立思攷的能力和創新能力,在複閤型應用人纔的培養上,其作用格外重要.噹前,大學本科翻譯課程教學在課程設置、教學模式、教材、師資水平等方麵存在一繫列問題,導緻翻譯教學成為各高校教學中比較薄弱的環節,嚴重製約瞭課程目標的實現.需要從事高校翻譯課程教學的教育人員轉變翻譯課的教學觀唸,明確翻譯課課程目標,結閤國傢髮展戰略及區域經濟社會髮展需要,有針對性地及時更新教學內容,改進培養模式、教學方法及手段,通過翻譯課程教學,有效提高學生專業綜閤能力.
번역과정기요주중배양전업기본공,우요탁관학생적인문학과지식화과기지식,배양학생획취지식적능력,독립사고적능력화창신능력,재복합형응용인재적배양상,기작용격외중요.당전,대학본과번역과정교학재과정설치、교학모식、교재、사자수평등방면존재일계렬문제,도치번역교학성위각고교교학중비교박약적배절,엄중제약료과정목표적실현.수요종사고교번역과정교학적교육인원전변번역과적교학관념,명학번역과과정목표,결합국가발전전략급구역경제사회발전수요,유침대성지급시경신교학내용,개진배양모식、교학방법급수단,통과번역과정교학,유효제고학생전업종합능력.