电影文学
電影文學
전영문학
FILM LITERATURE
2012年
23期
159-160
,共2页
Warhorse%字幕翻译%社会文化%宗教文化%语言文化
Warhorse%字幕翻譯%社會文化%宗教文化%語言文化
Warhorse%자막번역%사회문화%종교문화%어언문화
Warhorse荣获第84届奥斯卡奖6项提名,影片由好莱坞名导史蒂芬·斯皮尔伯格执导.然而由于中西方文化差异且影片尚未配音,大部分观众仅凭中文字幕,难以完全理解该片中的一些细节与情感细腻之处.本文从社会文化、宗教文化与语言文化三方面对其中的一些字幕翻译进行解释与探讨,以期帮助缺乏英语文化背景的观众与读者更好地理解该片.该片字幕主要采用异化翻译策略,并给我们一些启示:只有尊重差异,理解差异,才能融入世界,使中国文化从边缘走向主流.
Warhorse榮穫第84屆奧斯卡獎6項提名,影片由好萊塢名導史蒂芬·斯皮爾伯格執導.然而由于中西方文化差異且影片尚未配音,大部分觀衆僅憑中文字幕,難以完全理解該片中的一些細節與情感細膩之處.本文從社會文化、宗教文化與語言文化三方麵對其中的一些字幕翻譯進行解釋與探討,以期幫助缺乏英語文化揹景的觀衆與讀者更好地理解該片.該片字幕主要採用異化翻譯策略,併給我們一些啟示:隻有尊重差異,理解差異,纔能融入世界,使中國文化從邊緣走嚮主流.
Warhorse영획제84계오사잡장6항제명,영편유호래오명도사체분·사피이백격집도.연이유우중서방문화차이차영편상미배음,대부분관음부빙중문자막,난이완전리해해편중적일사세절여정감세니지처.본문종사회문화、종교문화여어언문화삼방면대기중적일사자막번역진행해석여탐토,이기방조결핍영어문화배경적관음여독자경호지리해해편.해편자막주요채용이화번역책략,병급아문일사계시:지유존중차이,리해차이,재능융입세계,사중국문화종변연주향주류.