湖北经济学院学报(人文社会科学版)
湖北經濟學院學報(人文社會科學版)
호북경제학원학보(인문사회과학판)
JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS
2013年
3期
133-134
,共2页
翻译%本地化技术%项目管理培训
翻譯%本地化技術%項目管理培訓
번역%본지화기술%항목관리배훈
产业视域下的翻译文本、翻译工具、翻译流程、项目管理、质量标准、译者地位、人才培养等都呈现出与传统翻译不同的特点.在开放、动态的翻译观基础上,翻译教育工作者要了解翻译质量标准的多维性与动态性,了解翻译技术的巨大产业力量及其局限性,把人的培养放在翻译教育与产业发展的重要位置,更新翻译教学与管理理念,培养出高素质的职业翻译人才,促进翻译产业的快速发展.
產業視域下的翻譯文本、翻譯工具、翻譯流程、項目管理、質量標準、譯者地位、人纔培養等都呈現齣與傳統翻譯不同的特點.在開放、動態的翻譯觀基礎上,翻譯教育工作者要瞭解翻譯質量標準的多維性與動態性,瞭解翻譯技術的巨大產業力量及其跼限性,把人的培養放在翻譯教育與產業髮展的重要位置,更新翻譯教學與管理理唸,培養齣高素質的職業翻譯人纔,促進翻譯產業的快速髮展.
산업시역하적번역문본、번역공구、번역류정、항목관리、질량표준、역자지위、인재배양등도정현출여전통번역불동적특점.재개방、동태적번역관기출상,번역교육공작자요료해번역질량표준적다유성여동태성,료해번역기술적거대산업역량급기국한성,파인적배양방재번역교육여산업발전적중요위치,경신번역교학여관리이념,배양출고소질적직업번역인재,촉진번역산업적쾌속발전.