呼伦贝尔学院学报
呼倫貝爾學院學報
호륜패이학원학보
JOURNAL OF HULUNBEIR COLLEGE
2012年
4期
57-59
,共3页
汪曾祺%语言%和谐%流动
汪曾祺%語言%和諧%流動
왕증기%어언%화해%류동
汪曾祺的小说语言是处处相通的,是有内在联系的.一是句式的参差错落,也就是长句子与短句子的搭配,读来抑扬顿挫,回味绵长.二是韵脚暗含,使用叠言,这都增强了语言的音乐美.三是巧用反复,反复手法的运用,使小说语言前后和谐一致,形成回环美.
汪曾祺的小說語言是處處相通的,是有內在聯繫的.一是句式的參差錯落,也就是長句子與短句子的搭配,讀來抑颺頓挫,迴味綿長.二是韻腳暗含,使用疊言,這都增彊瞭語言的音樂美.三是巧用反複,反複手法的運用,使小說語言前後和諧一緻,形成迴環美.
왕증기적소설어언시처처상통적,시유내재련계적.일시구식적삼차착락,야취시장구자여단구자적탑배,독래억양돈좌,회미면장.이시운각암함,사용첩언,저도증강료어언적음악미.삼시교용반복,반복수법적운용,사소설어언전후화해일치,형성회배미.