乐山师范学院学报
樂山師範學院學報
악산사범학원학보
JOURNAL OF LESHAN TEACHERS COLLEGE
2012年
10期
27-30
,共4页
转喻%翻译%认知语义学%体验哲学
轉喻%翻譯%認知語義學%體驗哲學
전유%번역%인지어의학%체험철학
认知语义学认为概念转喻是思维、认知推理的方式,在语言使用中具有普遍性.体验性是转喻具有跨语言可译性的认知基础,“语言-认知-世界”的多重互动和谐原则是概念转喻翻译的总体认知原则.研究提出三条转喻翻译的认知语义策略:(1)在源语和目标语之间建立转喻认知图式,实现创造性的翻译;(2)把转喻翻译看作是一个双重认知过程,传达准确的文化意义;(3)转喻翻译要在目标语中找到概念和形式的统一,实现源语和目标语认知的和谐.
認知語義學認為概唸轉喻是思維、認知推理的方式,在語言使用中具有普遍性.體驗性是轉喻具有跨語言可譯性的認知基礎,“語言-認知-世界”的多重互動和諧原則是概唸轉喻翻譯的總體認知原則.研究提齣三條轉喻翻譯的認知語義策略:(1)在源語和目標語之間建立轉喻認知圖式,實現創造性的翻譯;(2)把轉喻翻譯看作是一箇雙重認知過程,傳達準確的文化意義;(3)轉喻翻譯要在目標語中找到概唸和形式的統一,實現源語和目標語認知的和諧.
인지어의학인위개념전유시사유、인지추리적방식,재어언사용중구유보편성.체험성시전유구유과어언가역성적인지기출,“어언-인지-세계”적다중호동화해원칙시개념전유번역적총체인지원칙.연구제출삼조전유번역적인지어의책략:(1)재원어화목표어지간건립전유인지도식,실현창조성적번역;(2)파전유번역간작시일개쌍중인지과정,전체준학적문화의의;(3)전유번역요재목표어중조도개념화형식적통일,실현원어화목표어인지적화해.