牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)
牡丹江師範學院學報(哲學社會科學版)
모단강사범학원학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF MUDANJIANG TEACHERS' COLLEGE(PHILOSOPHY SOCIAL SCIENCES EDITION)
2013年
1期
107-109
,共3页
道家哲学%《锦瑟》%英译
道傢哲學%《錦瑟》%英譯
도가철학%《금슬》%영역
philosophy of Dao%Jinse%English translation
唐代诗人李商隐所作的《锦瑟》一诗被认为是最令人费解的古诗之一,历代注家对此诗有多种解释.本文从道家哲学出发,在对该诗进行逐一解读的同时,对它的4种主要英译文作简明分析,并提出试验性英译.
唐代詩人李商隱所作的《錦瑟》一詩被認為是最令人費解的古詩之一,歷代註傢對此詩有多種解釋.本文從道傢哲學齣髮,在對該詩進行逐一解讀的同時,對它的4種主要英譯文作簡明分析,併提齣試驗性英譯.
당대시인리상은소작적《금슬》일시피인위시최령인비해적고시지일,역대주가대차시유다충해석.본문종도가철학출발,재대해시진행축일해독적동시,대타적4충주요영역문작간명분석,병제출시험성영역.
Jinse written by Li Shangyin in Tang dynasty is regarded as one of the most difficult poems to understand .There‐fore ,a lot of scholars in the past dynasties had different understandings of it .Based on the philosophy of Dao the paper make an detailed analysis of its four English versions .Finally ,a new English version of the poem is provided .