青年与社会·中外教育研究
青年與社會·中外教育研究
청년여사회·중외교육연구
CHINESE AND FOREIGN EDUCATION RESEARCH
2012年
10期
50-51
,共2页
习语%文化差异%语境%语用失误%跨文化交际%英汉互译
習語%文化差異%語境%語用失誤%跨文化交際%英漢互譯
습어%문화차이%어경%어용실오%과문화교제%영한호역
本文阐述了习语所反映的文化差异和内涵及在跨文化交际语境中产生的语用失误,结合例句,论述了掌握英汉习语的文化差异、避免使用习语的语用失误的重要性和英汉互译的主要方法,并针对不同翻译类别给予合理建议,以期达到得体地使用习语,习得语言的目的.
本文闡述瞭習語所反映的文化差異和內涵及在跨文化交際語境中產生的語用失誤,結閤例句,論述瞭掌握英漢習語的文化差異、避免使用習語的語用失誤的重要性和英漢互譯的主要方法,併針對不同翻譯類彆給予閤理建議,以期達到得體地使用習語,習得語言的目的.
본문천술료습어소반영적문화차이화내함급재과문화교제어경중산생적어용실오,결합례구,논술료장악영한습어적문화차이、피면사용습어적어용실오적중요성화영한호역적주요방법,병침대불동번역유별급여합리건의,이기체도득체지사용습어,습득어언적목적.