工会论坛——山东省工会管理干部学院学报
工會論罈——山東省工會管理榦部學院學報
공회론단——산동성공회관리간부학원학보
JOURNAL OF SHANDONG INSTITUTE OF TRADE UNIONS' ADMINISTRATION CADRES
2013年
1期
169-170
,共2页
功能翻译%新闻报道%编译
功能翻譯%新聞報道%編譯
공능번역%신문보도%편역
因受各自文化及思维习惯的影响,中外新闻报道在语言表达及处理手法上存在着诸多不同.新闻报道的英译除借助一般汉英翻译的技巧方法之外,还要充分运用西方译学中注重交际、注重目的的功能翻译理论,对中文进行有效地编译并辅以必要的解释性翻译,这可促进新闻报道的翻译准确规范、简明易懂.
因受各自文化及思維習慣的影響,中外新聞報道在語言錶達及處理手法上存在著諸多不同.新聞報道的英譯除藉助一般漢英翻譯的技巧方法之外,還要充分運用西方譯學中註重交際、註重目的的功能翻譯理論,對中文進行有效地編譯併輔以必要的解釋性翻譯,這可促進新聞報道的翻譯準確規範、簡明易懂.
인수각자문화급사유습관적영향,중외신문보도재어언표체급처리수법상존재착제다불동.신문보도적영역제차조일반한영번역적기교방법지외,환요충분운용서방역학중주중교제、주중목적적공능번역이론,대중문진행유효지편역병보이필요적해석성번역,저가촉진신문보도적번역준학규범、간명역동.