广东海洋大学学报
廣東海洋大學學報
엄동해양대학학보
JOURNAL OF GUANGDONG OCEAN UNIVERSITY
2012年
5期
84-86
,共3页
Mandelblit认知翻译说%航海俗语%隐喻%翻译策略
Mandelblit認知翻譯說%航海俗語%隱喻%翻譯策略
Mandelblit인지번역설%항해속어%은유%번역책략
从Mandelblit认知翻译翻译说出发,有针对性地将航海俗语中的隐喻作为研究对象,进一步将DMC情景总结并细分为:原语中喻体的意义和目标语中的喻体含义部分对等,即PMC(partial-mapping condition)与目标语的喻体与原语喻体及含义均不对等两种情景,旨在总结出更为系统的策略用以指导航海俗语中隐喻的翻译实践.
從Mandelblit認知翻譯翻譯說齣髮,有針對性地將航海俗語中的隱喻作為研究對象,進一步將DMC情景總結併細分為:原語中喻體的意義和目標語中的喻體含義部分對等,即PMC(partial-mapping condition)與目標語的喻體與原語喻體及含義均不對等兩種情景,旨在總結齣更為繫統的策略用以指導航海俗語中隱喻的翻譯實踐.
종Mandelblit인지번역번역설출발,유침대성지장항해속어중적은유작위연구대상,진일보장DMC정경총결병세분위:원어중유체적의의화목표어중적유체함의부분대등,즉PMC(partial-mapping condition)여목표어적유체여원어유체급함의균불대등량충정경,지재총결출경위계통적책략용이지도항해속어중은유적번역실천.