都市家教(上半月)
都市傢教(上半月)
도시가교(상반월)
DUSHI JIAJIAO
2013年
3期
276
,共1页
被%“被”字句%翻译
被%“被”字句%翻譯
피%“피”자구%번역
随着网络信息的发达,许多网络词语渐渐映入人们的眼帘,可是作为日语学习者,我们在对汉语和日语中的一些词语进行翻译的时候,是不是真的能表达出原文想表达的意义,这是我们目前面临的一个问题.本文以“被”字句为重点,通过表达、意义等方面探讨在翻译“被”字句过程中需要注意的问题.
隨著網絡信息的髮達,許多網絡詞語漸漸映入人們的眼簾,可是作為日語學習者,我們在對漢語和日語中的一些詞語進行翻譯的時候,是不是真的能錶達齣原文想錶達的意義,這是我們目前麵臨的一箇問題.本文以“被”字句為重點,通過錶達、意義等方麵探討在翻譯“被”字句過程中需要註意的問題.
수착망락신식적발체,허다망락사어점점영입인문적안렴,가시작위일어학습자,아문재대한어화일어중적일사사어진행번역적시후,시불시진적능표체출원문상표체적의의,저시아문목전면림적일개문제.본문이“피”자구위중점,통과표체、의의등방면탐토재번역“피”자구과정중수요주의적문제.