北方文学(中旬刊)
北方文學(中旬刊)
북방문학(중순간)
Northern Literature
2013年
3期
142
,共1页
许渊冲翻译理论%研究现状%研究方法%尚存在问题%研究目标
許淵遲翻譯理論%研究現狀%研究方法%尚存在問題%研究目標
허연충번역이론%연구현상%연구방법%상존재문제%연구목표
许渊冲是我国著名的翻译家,被称为将中国古典诗词译成英法韵文的唯一专家,他倡导“译学要敢为天下先”,被人视为译界狂才.国内对许渊冲翻译理论及其译作的研究层出不穷,但是大部分研究都是从中国读者本身而非西方英语读者的角度出发,本文旨在提出从西方英语读者的角度对许渊冲译作价值做出客观评判.
許淵遲是我國著名的翻譯傢,被稱為將中國古典詩詞譯成英法韻文的唯一專傢,他倡導“譯學要敢為天下先”,被人視為譯界狂纔.國內對許淵遲翻譯理論及其譯作的研究層齣不窮,但是大部分研究都是從中國讀者本身而非西方英語讀者的角度齣髮,本文旨在提齣從西方英語讀者的角度對許淵遲譯作價值做齣客觀評判.
허연충시아국저명적번역가,피칭위장중국고전시사역성영법운문적유일전가,타창도“역학요감위천하선”,피인시위역계광재.국내대허연충번역이론급기역작적연구층출불궁,단시대부분연구도시종중국독자본신이비서방영어독자적각도출발,본문지재제출종서방영어독자적각도대허연충역작개치주출객관평판.