科技视界
科技視界
과기시계
Science&Technology Vision
2013年
9期
101
,共1页
旅游翻译%归化%异化
旅遊翻譯%歸化%異化
여유번역%귀화%이화
旅游翻译,属于应用性文体,形式多样,内容涵盖面非常广,有丰富多样的文体类型.同时,旅游翻译也具备强烈的跨文化特征,可以说,旅游文本的翻译在很大程度上就是译者对不同国家和地区的不同文化进行交际转换.正是在这样的不同的文化接触中,归化和异化译法获得了广阔的施展空间,在旅游翻译中发挥了极其重要的作用.因此,对旅游翻译中的归化与异化方法的应用进行探讨是很有意义的.
旅遊翻譯,屬于應用性文體,形式多樣,內容涵蓋麵非常廣,有豐富多樣的文體類型.同時,旅遊翻譯也具備彊烈的跨文化特徵,可以說,旅遊文本的翻譯在很大程度上就是譯者對不同國傢和地區的不同文化進行交際轉換.正是在這樣的不同的文化接觸中,歸化和異化譯法穫得瞭廣闊的施展空間,在旅遊翻譯中髮揮瞭極其重要的作用.因此,對旅遊翻譯中的歸化與異化方法的應用進行探討是很有意義的.
여유번역,속우응용성문체,형식다양,내용함개면비상엄,유봉부다양적문체류형.동시,여유번역야구비강렬적과문화특정,가이설,여유문본적번역재흔대정도상취시역자대불동국가화지구적불동문화진행교제전환.정시재저양적불동적문화접촉중,귀화화이화역법획득료엄활적시전공간,재여유번역중발휘료겁기중요적작용.인차,대여유번역중적귀화여이화방법적응용진행탐토시흔유의의적.