群文天地
群文天地
군문천지
FOLK ART AND LITERATURE
2013年
8期
116
,共1页
意境风格%“三美”理论%宋词英译
意境風格%“三美”理論%宋詞英譯
의경풍격%“삼미”이론%송사영역
纵观源远流长的中华文化历史长河,宋词无疑是众多文学瑰宝中的一枝奇葩.作为一种独立的汉语诗体,其独到的风格情趣和音律之美凝聚了宋词三千多年悠久文化的结晶,因此英译宋词无疑促进了中华文化与世界文化的交流和融合.文章着重阐述宋词英译的要点和主要问题,以及如何更好的翻译古词中的风雅情调.
縱觀源遠流長的中華文化歷史長河,宋詞無疑是衆多文學瑰寶中的一枝奇葩.作為一種獨立的漢語詩體,其獨到的風格情趣和音律之美凝聚瞭宋詞三韆多年悠久文化的結晶,因此英譯宋詞無疑促進瞭中華文化與世界文化的交流和融閤.文章著重闡述宋詞英譯的要點和主要問題,以及如何更好的翻譯古詞中的風雅情調.
종관원원류장적중화문화역사장하,송사무의시음다문학괴보중적일지기파.작위일충독립적한어시체,기독도적풍격정취화음률지미응취료송사삼천다년유구문화적결정,인차영역송사무의촉진료중화문화여세계문화적교류화융합.문장착중천술송사영역적요점화주요문제,이급여하경호적번역고사중적풍아정조.